Wednesday 25 August 2010

As you do.

今日は台湾のポップスを紹介します。
王心凌という歌手なのですが、ちょっとアイドル系です…(そういうのはあまり好きではない)
でも、結構いい曲もあって、アップテンポなものよりバラード系のほうが持ち味が出ていると思う。
その中でもお気に入りの曲「當你」を日本語訳付きで紹介します。
自分で訳したので正確性は担保しないですが、好きで好きでどうしようもない、という歌ですね。


「當你」 王心凌(わん・しん・りん/Wang Xin Ling)

如果有一天 我回到從前
回到最原始的我 你是否 會覺得我不錯
如果有一天 我離你遙遠
不能再和你相約 你是否會發覺 我已經說再見

もしもいつか 昔に戻って
出会った時の私なら あなたは いいって思ってくれるかな
もしもいつか 遠く離れて
もう会えなくなったら 気づいてくれるかな もう「さよなら」だって

當你的眼睛 瞇著笑 當你喝可樂 當你吵
我想對你好 你從來不知道 想你 想你 也能成為嗜好
當你說今天的煩惱 當你說夜深 你睡不著
我想對你說 卻害怕都說錯 好喜歡你 知不知道

あなたみたいに 目を細めて笑う あなたみたいにコーラを飲む あなたみたいに騒ぐ
あなたに優しくしたい でも気づいてないけど いつも 想って 趣味になりそう
あなたになって 今日の愚痴を言う あなたになって 眠れないのって言う
あなたに優しくしたい 間違えそうで怖いけど とっても好きなの わかってる?

如果有一天 夢想都實現
回憶都成了永遠 你是否還會 記得今天
如果有一天 我們都發覺 ( 我們都要發覺 )
原來什麼都可以 我們是否還會 停留在這裡

もしもいつか 夢が全部かなって
思い出が永遠になったら 今日のことを覚えててくれるかな
もしもいつか もともと何でもできたって
私たちが気づいたら 二人はここにまだ留まっているのかな

也許空虛 讓我想得太多 也許該回到被窩
夢裡會相遇 就毫不猶豫 大聲的說我要說
當你的眼睛 瞇著笑 當你喝可樂 當你吵
我想對你好 你從來不知道 想你 想你 也能成為嗜好

空っぽな感じが 考えさせすぎてるのかも ベッドに戻るべきかな
夢の中で会ったら 迷わずに 大きな声で言いたいの
あなたみたいに 目を細めて笑う あなたみたいにコーラを飲む あなたみたいに騒ぐ
あなたに優しくしたい でも気づいてないけど いつも 想って 趣味になりそう

No comments: